NEWTOWN, or Franchville, as ’twas called of old, is a sleepy little town, as you all may know, upon the Solent shore. Sleepy as it is now, it was once noisy enough, and what made the noise was — rats.
The place was so infested with them as to be scarce worth living in. There wasn’t a barn or a corn-rick, a store-room or a cupboard, but they ate their way into it. Not a cheese but they gnawed it hollow, not a sugar puncheon but they cleared out. Why the very mead and beer in the barrels was not safe from them. They’d gnaw a hole in the top of the tun, and down would go one master rat’s tail, and when he brought it up round would crowd all the friends and cousins, and each would have a suck at the tail.
Had they stopped here it might have been borne. But the squeaking and shrieking, the hurrying and scurrying, so that you could neither hear yourself speak nor get a wink of good honest sleep the live-long night! Not to mention that, Mamma must needs sit up, and keep watch and ward over baby’s cradle, or there’d have been a big ugly rat running across the poor little fellow’s face, and doing who knows what mischief.
Why didn’t the good people of the town have cats? Well they did, and there was a fair stand-up fight, but in the end the rats were too many, and the pussies were regularly driven from the field. Poison, I hear you say? Why, they poisoned so many that it fairly bred a plague. Ratcatchers! Why there wasn’t a ratcatcher from John o’ Groat’s house to the Land’s End that hadn’t tried his luck. But do what they might, cats or poison, terrier or traps, there seemed to be more rats than ever, and every day a fresh rat was cocking his tail or pricking his whiskers.
The Mayor and the town council were at their wits’ end. As they were sitting one day in the town hall racking their poor brains, and bewailing their hard fate, who should run in but the town beadle. “Please your Honour,” says he, “here is a very queer fellow come to town. I don’t rightly know what to make of him.” “Show him in,” said the Mayor, and in he stepped. A queer fellow, truly. For there wasn’t a colour of the rainbow but you might find it in some corner of his dress, and he was tall and thin, and had keen piercing eyes.
“I’m called the Pied Piper,” he began. “And pray what might you be willing to pay me, if I rid you of every single rat in Franchville?”
Well, much as they feared the rats, they feared parting with their money more, and fain would they have higgled and haggled. But the Piper was not a man to stand nonsense, and the upshot was that fifty pounds were promised him (and it meant a lot of money in those old days) as soon as not a rat was left to squeak or scurry in Franchville.
Out of the hall stepped the Piper, and as he stepped he laid his pipe to his lips and a shrill keen tune sounded through street and house. And as each note pierced the air you might have seen a strange sight. For out of every hole the rats came tumbling. There were none too old and none too young, none too big and none too little to crowd at the Piper’s heels and with eager feet and upturned noses to patter after him as he paced the streets. Nor was the Piper unmindful of the little toddling ones, for every fifty yards he’d stop and give an extra flourish on his pipe just to give them time to keep up with the older and stronger of the band.
Up Silver Street he went, and down Gold Street, and at the end of Gold Street is the harbour and the broad Solent beyond. And as he paced along, slowly and gravely, the townsfolk flocked to door and window, and many a blessing they called down upon his head.
As for getting near him there were too many rats. And now that he was at the water’s edge he stepped into a boat, and not a rat, as he shoved off into deep water, piping shrilly all the while, but followed him, plashing, paddling, and wagging their tails with delight. On and on he played and played until the tide went down, and each master rat sank deeper and deeper in the slimy ooze of the harbour, until every mother’s son of them was dead and smothered.
“…as he shoved off into deep water, piping shrilly all the while…”
The tide rose again, and the Piper stepped on shore, but never a rat followed. You may fancy the townsfolk had been throwing up their caps and hurrahing and stopping up rat holes and setting the church bells a-ringing. But when the Piper stepped ashore and not so much as a single squeak was to be heard, the Mayor and the Council, and the townsfolk generally, began to hum and to ha and to shake their heads.
For the town money chest had been sadly emptied of late, and where was the fifty pounds to come from? Such an easy job, too! Just getting into a boat and playing a pipe! Why the Mayor himself could have done that if only he had thought of it.
So he hummed and ha’ad and at last, “Come, my good man,” said he, “you see what poor folk we are; how can we manage to pay you fifty pounds? Will you not take twenty? When all is said and done, ‘t will be good pay for the trouble you’ve taken.”
“Fifty pounds was what I bargained for,” said the piper shortly; “and if I were you I’d pay it quickly. For I can pipe many kinds of tunes, as folk sometimes find to their cost.”
“Would you threaten us, you strolling vagabond?” shrieked the Mayor, and at the same time he winked to the Council; “the rats are all dead and drowned,” muttered he; and so “You may do your worst, my good man,” and with that he turned short upon his heel.
“Very well,” said the Piper, and he smiled a quiet smile. With that he laid his pipe to his lips afresh, but now there came forth no shrill notes, as it were, of scraping and gnawing, and squeaking and scurrying, but the tune was joyous and resonant, full of happy laughter and merry play. And as he paced down the streets the elders mocked, but from school-room and play-room, from nursery and workshop, not a child but ran out with eager glee and shout following gaily at the Piper’s call. Dancing, laughing, joining hands and tripping feet, the bright throng moved along up Gold Street and down Silver Street, and beyond Silver Street lay the cool green forest full of old oaks and wide-spreading beeches. In and out among the oak-trees you might catch glimpses of the Piper’s many-coloured coat. You might hear the laughter of the children break and fade and die away as deeper and deeper into the lone green wood the stranger went and the children followed.
All the while, the elders watched and waited. They mocked no longer now. And watch and wait as they might, never did they set their eyes again upon the Piper in his parti-coloured coat. Never were their hearts gladdened by the song and dance of the children issuing forth from amongst the ancient oaks of the forest.
NOTES AND REFERENCES
THE PIED PIPER
Source.—Abraham Elder, Tales and Legends of the Isle of Wight (London, 1839), pp. 157-164. Mr. Nutt, who has abridged and partly rewritten the story from a copy of Elder’s book in his possession, has introduced a couple of touches from Browning.
Parallels.—The well-known story of the Pied Piper of Hameln (Hamelin), immortalised by Browning, will at once recur to every reader’s mind. Before Browning, it had been told in English in books as well known as Verstegan’s Restitution of Decayed Intelligence, 1605; Howell’s Familiar Letters (see my edition, p. 357, n.); and Wanley’s Wonders of the Little World. Browning is said to have taken it from the last source (Furnivall, Browning Bibliography, 158), though there are touches which seem to me to come from Howell (see my note ad loc.), while it is not impossible he may have come across Elder’s book, which was illustrated by Cruikshank. The Grimms give the legend in their Deutsche Sagen (ed. 1816, 330-33), and in its native land it has given rise to an elaborate poem à la Scheffel by Julius Wolff, which has in its turn been the occasion of an opera by Victor Nessler. Mrs. Gutch, in an interesting study of the myth in Folk-Lore iii., pp. 227-52, quotes a poem, The Sea Piece, published by Dr. Kirkpatrick in 1750, as showing that a similar legend was told of the Cave Hill, Belfast.
Here, as Tradition’s hoary legend tells,
A blinking Piper once with magic Spells
And strains beyond a vulgar Bagpipe’s sounds
Gathered the dancing Country wide around.
When hither as he drew the tripping Rear
(Dreadful to think and difficult to swear!)
The gaping Mountain yawned from side to side,
A hideous Cavern, darksome, deep, and wide;
In skipt th’ exulting Demon, piping loud,
With passive joy succeeded by the Crowd.
* * * * * * *
There firm and instant closed the greedy Womb,
Where wide-born Thousands met a common Tomb.
Remarks.—Mr. Baring-Gould, in his Curious Myths of the Middle Ages, has explained the Pied Piper as a wind myth. Mrs. Gutch is inclined to think there may be a substratum of fact at the root of the legend, basing her conclusions on a pamphlet of Dr. Meinardus, Der historische Kern, which I have not seen. She does not, however, give any well-authenticated historical event at Hameln in the thirteenth century which could have plausibly given rise to the legend, nor can I find any in the Urkundenbuch of Hameln (Luneberg, 1883). The chief question of interest attaching to the English form of the legend as given in 1839 by Elder, is whether it is independent of the German myth. It does not occur in any of the local histories of the Isle of Wight which I have been able to consult of a date previous to Elder’s book—e.g., J. Hassel, Tour of the Isle of Wight, 1790. Mr. Shore, in his History of Hampshire, 1891, p. 185, refers to the legend, but evidently bases his reference on Elder, and so with all the modern references I have seen. Now Elder himself quotes Verstegan in his comments on the legend, pp. 168-9 and note, and it is impossible to avoid conjecturing that he adapted Verstegan to the locality. Newtown, when Hassel visited it in 1790, had only six or seven houses (l.c., i., 137-8), though it had the privilege of returning two members to Parliament; it had been a populous town by the name of Franchville before the French invasion of the island of temp. Ric. II. It is just possible that there may have been a local legend to account for the depopulation by an exodus of the children. But the expression “pied piper” which Elder used clearly came from Verstegan, and until evidence is shown to the contrary the whole of the legend was adapted from him. It is not without significance that Elder was writing in the days of the Ingoldsby Legends, and had possibly no more foundation for the localisation of his stories than Barham.
There still remains the curious parallel from Belfast to which Mrs. Gutch has drawn attention. Magic pipers are not unknown to English folk-lore, as in the Percy ballad of The Frere and the Boy, or in the nursery rhyme of Tom the Piper’s son in its more extended form. But beguiling into a mountain is not known elsewhere except at Hameln, which was made widely known in England by Verstegan’s and Howell’s accounts, so that the Belfast variant is also probably to be traced to the Rattenfänger. Here again, as in the case of Beddgellert (Celtic Fairy Tales, No. xxi.), the Blinded Giant and the Pedlar of Swaffham (infra, Nos. lxi., lxiii.), we have an imported legend adapted to local conditions.
MORE ENGLISH FAIRY TALES
Collected and Edited by
Editor of “Folk-Lore”
JOHN D. BATTEN
The Hedley Kow
G.P. Putnam’s Sons
New York and London